Orkus-Interview-SO25
Entrevista en la revista Orkus 2025 / septiembre/octubre
Traducción: Lacrimosa.org (la revista la compré yo)
2 datos:
* Tilo Wolff fundó Lacrimosa hace 25 años (nota de Michael: aquí Orkus ha cometido un error, son 35 años).
* Lacrimosa también es muy popular en México y, en general, en toda Sudamérica. Durante su gira por Sudamérica en mayo/junio, incluso se pudieron ver reportajes en televisión.
Hablamos con Tilo Wolff, en relación con su gira mundial "Lament", entre otras cosas, sobre las barreras lingüísticas, los bañadores mojados y las reacciones sobrenaturales del público.
Cáscara dura, corazón blando
Orkus: Aunque ya has actuado varias veces en Sudamérica con Lacrimosa, sigue siendo sorprendente que tengan tantos fans allí. ¿Cómo te lo explicas?
Tilo Wolff: Sí, realmente no quiero analizarlo, si tuviera un representante, seguramente ya lo habría hecho, pero, ante todo, ¡estoy agradecido por ello! Pero para responder a tu pregunta, creo que, en última instancia, podría ser la suma de muchos factores. Sin duda, uno de ellos es que en 1998 fuimos la primera banda gótica europea en actuar en México. A la gente no se le ha olvidado que nos arriesgamos en aquel entonces. Sí, y luego la combinación de emociones y dureza también es bastante rara, pero encaja con el sentimiento mediterráneo: cáscara dura con corazón blando. Además, a los latinoamericanos les gusta el idioma alemán, aunque esto también es la pregunta del huevo o la gallina: ¿a la gente le gusta el idioma por Lacrimosa o a Lacrimosa por el idioma? En cualquier caso, nuestras letras se utilizan para enseñar alemán en escuelas y universidades.
Universal
Orkus: ¡Vaya! ¿Es esto quizás una prueba de que la música puede unir a las personas más allá de las fronteras nacionales y lingüísticas?
Tilo Wolff: ¡Exacto! ¡La música es un lenguaje universal! Aunque hoy en día muchos se interesan por las letras de Lacrimosa y aprenden alemán por ello, la mayor parte de nuestro público seguramente no entiende lo que cantamos. Pero no pasa nada, ¡porque la música lo dice todo!
visión de túnel
Orkus: También nos has proporcionado información interesante, por ejemplo, sobre un túnel que sirve de pasillo entre bastidores en São Paulo. ¿Cuánto tiempo había que caminar y adónde llevaba realmente?
Tilo Wolff: Sí, el Bangers Festival de São Paulo es realmente grandioso, ¡en el sentido más literal de la palabra! El recinto del festival se extiende por todo un barrio y ofrece muchísimo al público, pero también a las bandas. Este túnel conducía desde nuestro backstage hasta la zona en la que las bandas estaban dispuestas a firmar autógrafos. ¡Esto también estaba muy bien organizado!
Góticos en la playa
Orkus: Siempre has publicado monumentos culturales interesantes, arquitectura especial o simplemente el entorno, pero siempre desde un punto de vista interesante. ¿Cuánto tiempo tuviste en este viaje para conocer los alrededores?
Tilo: Por desgracia, no tuvimos mucho tiempo. Básicamente, teníamos un concierto cada día en una ciudad diferente, así que salíamos temprano por la mañana del hotel y nos íbamos en autobús a la siguiente metrópoli. Cuando parábamos en algún sitio, sacaba alguna de estas fotos aquí y allá. Pero como había tantos conciertos, tuvimos que renunciar a los días libres, ya que, de lo contrario, habríamos pasado demasiado tiempo viajando. Los únicos días en los que no actuábamos por la noche eran los días de vuelo, cuando las distancias eran demasiado grandes para desplazarnos en autobús. Esto dio lugar a situaciones muy divertidas, como cuando, al llegar a una localidad costera, nos tiramos al Pacífico y luego, sin tiempo para ducharnos, nos presentamos en el "Meet & Greet" con los bañadores mojados debajo de la ropa.
Orkus: Bueno, una auténtica sensación de vacaciones, pero al mismo tiempo algo casi irreal: "góticos en la playa". ¿Qué te parece?
Tilo: ¡Hay que darse un chapuzón en el mar! O ir a comer mariscos, o tomar una cerveza fresquita en un bar de playa... Me encanta la playa, tanto como me encantan las montañas o el bosque. Cada cosa a su tiempo, hay tanto por descubrir y experimentar, y cuando tocamos cerca del mar, ¡quiero verlo y vivirlo!
Sobrenatural
Orkus: ¿Qué momentos recuerdas especialmente cuando piensas en esta gira?
Tilo: Hubo momentos increíbles, como cuando llegas a una ciudad y ves tu nombre en vallas publicitarias de cinco metros de altura, o cuando anuncias un concierto adicional y, al cabo de unos minutos, te enteras de que ya se han agotado las entradas. Pero el mejor momento fue cuando anunciamos el espectáculo con orquesta de 2026 en el concierto de clausura en la Ciudad de México. ¡La reacción del público fue sobrenatural! ¡Ninguno de los presentes había vivido nunca algo así!
Regreso
Orkus: ¿Cómo surgió esta bonita idea del concierto con orquesta del próximo agosto?
Tilo: Hace mucho que quería subir al escenario con una orquesta. Durante los últimos dos años hemos estado trabajando en un concepto y, cuando pudimos reservar la Arena en la Ciudad de México, no lo dudamos. Por suerte, también está disponible al día siguiente, porque las entradas para el primer concierto se agotaron en pocas horas.
Problemas?
Orkus: Un concierto tuvo que ser trasladado por motivos de seguridad y se pospuso un día. ¿Qué "pasó" allí?
Tilo: La ciudad (Nota de Michael: la ciudad era San Luis Potosí). quería inaugurar un nuevo parque y, por eso, le había ofrecido a nuestro organizador este lugar para nuestro concierto. Habría sido una buena publicidad para esta nueva zona, pero era totalmente inadecuada para celebrar un concierto. Junto con mi gerente de producción, decidimos trasladar el concierto por motivos de seguridad. Un ejemplo: la zona en la que se habría situado el público era un artístico jardín de rocas, atravesado por canales de agua de varios metros de ancho con puentes de madera sin barandillas. Muy bonito a la vista y maravilloso para pasear a la luz del día, pero en la oscuridad la gente habría tropezado con las piedras, caído en las zanjas de agua y desde los puentes sin barandillas, y el pánico habría hecho el resto.
Orkus: ¡Sí, podría haber salido muy mal! No todos los conciertos pudieron comenzar a tiempo, ya que había tanta gente esperando fuera que no se pudo cumplir con el horario previsto inicialmente. ¿Cómo lo vivieron ustedes?
Tilo: Sí, eso fue un problema. Por un lado, es estupendo que haya tanta afluencia, pero, por otro, tampoco fue una gran sorpresa para el personal de seguridad. Los locales podrían haberse preparado mejor.
Diferencias culturales?
Orkus: ¿Qué tiene de especial el público sudamericano? ¿En qué se diferencia su mentalidad de la de Europa occidental o, en concreto, de la alemana? ¿O acaso las diferencias no son tan grandes?
Tilo: En general, el público latinoamericano es mucho más ruidoso y animado. En comparación con nosotros, los europeos occidentales, las personas son más libres en su forma de pensar y actuar. No hay que juzgarlo, aunque precisamente eso, juzgar y evaluar, es algo muy alemán. Los argentinos aman a su país y, cuando levanto una bandera argentina, el público se emociona. En Alemania, eso provocaría discusiones y largos debates. Y ya estoy oyendo: "Sí, pero ellos también tienen un pasado diferente". Y así comienza el debate...
Regreso a casa
Orkus: Sí, es difícil, por un lado, mantener vivo el espíritu del pasado en el sentido de "no olvidar" y, por otro, no dejarse atormentar por él. Hablemos de los próximos conciertos en Alemania. ¿Tienen que ensayar todavía o ya están perfectamente compenetrados?
Tilo: Claro, después de una gira tan larga estamos muy compenetrados, pero no tocamos el mismo repertorio, hay algunas diferencias regionales. Por ejemplo, a los latinoamericanos les gustan menos canciones como "Alles Lüge", pero les encanta "Copycat", mientras que en Alemania ocurre más bien al revés. Y estoy muy contento de volver a estar de gira por Alemania.
(entrevista: Claudia Zinn-Zinnenburg)
